亚洲欧美日本一区-精品视频久久久-狠狠色欧美亚洲综合色黑a-久久精品伊人-国产欧美亚洲精品-亚洲亚洲成无码-久久天堂av综合色无码专区-国精品无码一区二区三区

首頁(yè) > 新聞中心

日語(yǔ)翻譯必備的基本功是什么?

來源:譯銘翻譯

做日語(yǔ)翻譯其實(shí)遠(yuǎn)不止需要了解日語(yǔ)這么簡(jiǎn)單而已,除了要具備基本的一些條件之外,很多時(shí)候他還涉及到一些其他方面。翻譯一門語(yǔ)言很多時(shí)候可能最少需要徹底掌握,或者是徹底了解兩門甚至是以上的語(yǔ)言,日語(yǔ)也不例外,在對(duì)他進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯的時(shí)候,最起碼要包括以下這三個(gè)方面的基本功。

一、日語(yǔ)基本功

說到日語(yǔ)基本功,其實(shí)不僅僅要看得懂日語(yǔ),能夠讀得出說得出,做翻譯的人其實(shí)除了要轉(zhuǎn)打各種各樣的想法和語(yǔ)言之外,存在很多其他方面的困難。如果外語(yǔ)的基本功都不扎實(shí),那么在翻譯的過程當(dāng)中必定是逃離不了翻譯出差錯(cuò)的。

有一些剛剛開始從事翻譯工作的新職員,往往只是粗魯?shù)目醋g文,覺得再加上自己的一些猜測(cè)跟理解就差不多,但是如果沒能夠?qū)υ倪M(jìn)行深入的理解,只知其表,不知其里,這樣翻譯出來的意思,其實(shí)根本就沒有達(dá)到作者想要表達(dá)的那些深層含義,尤其是日本是一個(gè)極其富有專業(yè)素養(yǎng)的國(guó)家,他們從事任何一個(gè)行業(yè)都有極為深刻的工匠精神,所以很多時(shí)候文章能夠影響世世代代就是因?yàn)樗麄兊纳羁?,而作為一個(gè)日語(yǔ)翻譯人員。如果不能夠?qū)⑦@其中的真正含義翻譯出來就沒有辦法達(dá)到這個(gè)層面,也不能夠成為一個(gè)優(yōu)秀的日語(yǔ)翻譯人員。

日語(yǔ)翻譯必備的基本功是什么?

二、漢語(yǔ)基本功

在翻譯的時(shí)候,作為本國(guó)人員漢語(yǔ)的重要性沒必要多贅述,如果漢語(yǔ)自身的了解都不夠徹底,那么想必在翻譯外語(yǔ)的時(shí)候,能力也不會(huì)強(qiáng)到哪里去,這絕對(duì)不是危言聳聽,如果一個(gè)連本國(guó)文化都不能夠了解透徹,那很多時(shí)候在接觸一些世界文學(xué)或者是別人的文化含義的時(shí)候,也不能夠理解。

如果是漢語(yǔ)的水平不夠,那很多時(shí)候翻譯出來的句子要么是表達(dá)不清晰,要么存在語(yǔ)病。在碰到一些外語(yǔ)詞匯,不了解不清楚的時(shí)候我們大不了可以去查字典,但是如何將它組織成為正確的語(yǔ)言,能夠讓自己讓別人看得懂,就是要考驗(yàn)自己的漢語(yǔ)水平了。

三、經(jīng)驗(yàn)積累

經(jīng)驗(yàn)積累這個(gè)東西可能沒有別的捷徑可以走,很多時(shí)候除了不停的看文章查資料請(qǐng)教前輩,似乎沒有別的辦法可尋,日語(yǔ)翻譯除了要花大把的時(shí)間去對(duì)找原答案或者是查字典之外,需要把自己翻譯錯(cuò)誤的地方都記在一個(gè)錯(cuò)字本上面。

為了能夠更好的讓經(jīng)驗(yàn)積累起來,可以一有時(shí)間去背本子上面記錄下來的文案。如果可以堅(jiān)持有個(gè)半年,其實(shí)翻譯的水平絕對(duì)會(huì)突破質(zhì)的飛躍。另外有一些材料在翻譯的時(shí)候,哪怕是翻譯過一次也可以重復(fù)第二次,第三次的翻譯。

日語(yǔ)翻譯有很多可以側(cè)重的地方,涉及到的話題比方說國(guó)家關(guān)系,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易又或者是政治一類的體裁都行,做翻譯,分析的時(shí)候都需要有大量精力投入,這樣才能夠準(zhǔn)確的翻譯,達(dá)到共同促進(jìn)的結(jié)果。

上一篇:要成為高級(jí)日本翻譯官需要做好哪些訓(xùn)練